12-Yusuf Suresi 100. Ayeti

Arabça Yazılışı:

وَرَفَعَ اَبَوَيْهِ عَلَى الْعَرْشِ وَخَرُّوا لَهُ سُجَّدًاۚ وَقَالَ يَٓا اَبَتِ هٰذَا تَأْو۪يلُ رُءْيَايَ مِنْ قَبْلُۘ قَدْ جَعَلَهَا رَبّ۪ي حَقًّاۜ وَقَدْ اَحْسَنَ ب۪ٓي اِذْ اَخْرَجَن۪ي مِنَ السِّجْنِ وَجَٓاءَ بِكُمْ مِنَ الْبَدْوِ مِنْ بَعْدِ اَنْ نَزَغَ الشَّيْطَانُ بَيْن۪ي وَبَيْنَ اِخْوَت۪يۜ اِنَّ رَبّ۪ي لَط۪يفٌ لِمَا يَشَٓاءُۜ اِنَّهُ هُوَ الْعَل۪يمُ الْحَك۪يمُ

Türkçe Okunuşu:
[ Ve rafe’a e-beveyhi ‘a’lel ’arşi ve harrû lehu succeden ve kâle yâ e-beti hâzâ te/vîlu ru/yâye min kablu kad ce’a’lehâ Rabbî hakkan ve kad ahsene bî iz ahracenî mines sicni ve câ-e bikum minel bedvi min ba’di en nezeğaş şeytânu beynî ve beyne ihvetî inne Rabbî latîfun limâ yeşâ-u innehu huvel ’a’lîmul hakîmu. ]

Kelime Çevirisi:

yükseltti

وَرَفَعَ

O’nun Ana-Babasını

اَبَوَيْهِ

üzerine

عَلَى

tahtın

الْعَرْشِ

ve kapandılar

وَخَرُّوا

O’nun için

لَهُ

secde olarak

سُجَّدًاۚ

ve söyledi

وَقَالَ

hey!

يَٓا

Babacığım

اَبَتِ

bu

هٰذَا

asıl manası

تَأْو۪يلُ

rüyamın

رُءْيَايَ

önceki

مِنْ قَبْلُۘ

kesinlikle

قَدْ

yaptı onu

جَعَلَهَا

Rabbim

رَبّ۪ي

gerçek

حَقًّاۜ

ve kesinlikle

وَقَدْ

güzel yaptı

اَحْسَنَ

Benimle

ب۪ٓي

zaman

اِذْ

çıkardı Beni

اَخْرَجَن۪ي

zindandan

مِنَ السِّجْنِ

ve geldi

وَجَٓاءَ

sizin ile

بِكُمْ

Bedvi’den

مِنَ الْبَدْوِ

sonrası

مِنْ بَعْدِ

ayrılık sokması

اَنْ نَزَغَ

şeytanın

الشَّيْطَانُ

Benim arama

بَيْن۪ي

ve arası

وَبَيْنَ

kardeşlerimin

اِخْوَت۪يۜ

şüphesiz

اِنَّ

Rabbim

رَبّ۪ي

çok İncelikli

لَط۪يفٌ

o şey için ki;

لِمَا

diliyor

يَشَٓاءُۜ

şüphesiz O

اِنَّهُ

O

هُوَ

tam Bilen

الْعَل۪يمُ

tam Hakim

الْحَك۪يمُ

Cümle Çevirisi:

{ Yükseltti, O’nun Ana-Babasını, üzerine, tahtın, ve kapandılar, O’nun için, secde olarak, ve söyledi; ‘Hey! Babacığım, bu, asıl manası, rüyamın, önceki. Kesinlikle yaptı onu, Rabbim, gerçek. Ve kesinlikle güzel yaptı, Benimle, zaman; çıkardı Beni, zindandan. Ve geldi, sizin ile, Bedvi’den, sonrası, ayrılık sokması, şeytanın, Benim arama ve arasına, kardeşlerimin. Şüphesiz Rabbim, çok İncelikli, o şey için ki; diliyor. Şüphesiz O, O, tam Bilen, tam Hakim. }

Türkçe Meâli:

{ Ana-Babasını tahtın üzerine kaldırdı ve O’nun için secdeye kapandılar. Yusuf dedi ki; ‘Ey Babacığım! işte bu önceki rüyamın asıl manasıdır. Kesinlikle Rabbim onu gerçekleştirdi. Beni zindandan çıkardığında da, şeytanın Benim ve kardeşlerimin arasına ayrılık sokması sonrası sizi Bedvi’den getirdiğinde de elbette Bana ihsanda bulunmuştur. Şüphesiz Rabbim dilediği şey için çok İnce düşünceli. Şüphesiz O, ‘A’LiMun HaKiM’dir…}

İlgili Linkler:
⇛ 12-Yusuf Suresi İndeksi
⇛ Kur’an-ı Kerim Meâli İndeksi

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir